Wednesday, 2 November 2016

Jorge Luis Borges: To a Cat



Mirrors are not more silent
nor the creeping dawn more secretive;
in the moonlight, you are that panther
we catch sight of from afar.
By the inexplicable workings of a divine law,
we look for you in vain;
More remote, even, than the Ganges or the setting sun,
yours is the solitude, yours the secret.
Your haunch allows the lingering
caress of my hand. You have accepted,
since that long forgotten past,
the love of the distrustful hand.
You belong to another time. You are lord
of a place bounded like a dream.



I can't track down who translated this: probably Norman Thomas di Giovanni, but a lot of people have brought Borges into English. This poem emerges from the literary archness into the wonderful last two lines.

No comments:

Post a Comment