on a desert
island
some unattended goats
eat wild grass drink sky water
sleep in stone caves at night
some unattended goats
eat wild grass drink sky water
sleep in stone caves at night
when I learn
about it
autumn sun outside feels so warm
but it feels chilly inside I wonder
if those goats are now in the autumn sun
autumn sun nurtures them like plants
autumn sun outside feels so warm
but it feels chilly inside I wonder
if those goats are now in the autumn sun
autumn sun nurtures them like plants
those goats’
happiness must be
happiness beyond depiction
their peace must be
peace beyond description
their innocence must also be
innocence beyond expression
happiness beyond depiction
their peace must be
peace beyond description
their innocence must also be
innocence beyond expression
and I imagine
–
how they are blown by wind like swirling chrysanthemums
how they run to the sea and retreat in fear
how they stare at white waves that toss and turn
how they are blown by wind like swirling chrysanthemums
how they run to the sea and retreat in fear
how they stare at white waves that toss and turn
Tr. Fiona
Sze-Lorrain. Yi Lu (b. 1956) is a retired theatre designer – blurbs described
her as “China’s preeminent national scenographer and stage designer”. The poem’s
impact is immediate, like a striking theatre set. The translation feels as unmediating
as possible: like English pared down to ideograms.
No comments:
Post a Comment